| printable copy of the lyrics to WO DIE KRANICHE ZIEHN | |
| Ich höre leise die Grillen wispern,
ich höre leis' das Schilf das singt. Ich höre rauschend Flügel schlagen, weit da draußen tief im Wind. |
Not the lyrics to "WO DIE KRANICHE ZIEHN" ?, Please report that below. |
|
Ich höre ihre Laute g'tragen,
feenleicht, sanft übers Moor. Doch hör ich auch mein' Seele klagen. Die Hände press ich mir ans Ohr. |
Is this song NOT from RASLUKA PART I (2004) ? Would you report that? |
|
Doch so läßt sie sich nicht verstummen.
Sie schreit in meinem Kopf allein, dass sie allein an mir geschehe, mit ihrem Leid und ganzen Schrein. |
If you can not find the lyrics you want, You may want to request them. |
|
So wünsch ich mich von dann' zu heben,
wo Kraniche Träume jagen. Ich tauche mit ihnen ins Abendrot, um mit ihrem König zu klagen. |
To see or contribute to the discussion and comments on "WO DIE KRANICHE ZIEHN" lyrics, Please visit this song's lyrics page |
|
Advertisement -------------------- | |
|
[English translation:]
|
To add comments to "NARGAROTH", Go to the lyrics listing page |
|
[WHERE THE CRANES FLY]
|
Anything wrong with the lyrics to "WO DIE KRANICHE ZIEHN" on this page, Would you please report that ? |
|
[Music 2001/Lyrics 3.2001]
|
Lyrics are provided for educational purposes only |
|
Softly I hear crickets whisper,
softly I hear the reed that sings. I hear rustling wings in the sky far out there, deep in the wind. |
Thank you for useing lyricsandsongs. |
|
Advertisement -------------------- | |
|
I hear their souds carried
fairy lights, soft across the sea. But I also hear lament my soul. The hands I press on my ears. |
|
|
But she won't become silent this way.
She cries in my head alone, that she happens on me, with her sorrow and whole screaming. |
Have something to tell us ? Please do from the contact us page |
|
So I wish to fly away,
where cranes hunting dreams. I dissapear with 'em in the sunset glow, in lament with their king. |
|